L’ouvrage les impatientes s’introduit sur le marché anglo-saxon. La version anglaise intitulée « The impatient » est déjà disponible dans plusieurs pays anglophones.

L’œuvre « les impatientes » de Djaili Amadou Amal continue son chemin vers le succès. Cette fois, c’est une version en langue anglaise qui est disponible. L’auteure a annoncé la bonne nouvelle à ses followers sur Facebook. « The impatient » parait déjà dans plusieurs pays anglophones à l’étranger : « LES IMPATIENTES » EN ANGLAIS! Traduit du français par Emma Ramadan, la version anglaise des Impatientes, « The Impatient », paraît ce jour, 11 octobre, chez Harper aux États-Unis, et, dans les jours à venir, en Angleterre, Australie, Nouvelle-Zélande, Canada, Inde, et bien d’autres pays anglo-saxons dans le monde. C’est une nouvelle et grande aventure qui s’ouvre pour « Les impatientes ». » a-t-elle écrit.

Cette version traduite va ouvrir une nouvelle page dans la vie de son auteure qui va désormais pouvoir faire des dédicaces dans la langue de Shakespeare. « En hommage à mon pays, Harper a choisi un artiste camerounais à la réputation établie, Ludovic Nkoth, qui a illustré la première page de couverture du roman » a-t-elle ajouté. L’oevure ne perd donc pas son purisme camerounais bien qu’elle s’internationalise un peu plus. Le Goncourt des lycées semble encore avoir de beaux jours devant lui.

Marie Claude


Commentaire